操你逼_一级毛片在线观看免费_91欧美激情一区二区三区成人_日本中文字幕电影在线观看_久久久精品99_九九热精

24周年

財稅實務 高薪就業 學歷教育
APP下載
APP下載新用戶掃碼下載
立享專屬優惠

安卓版本:8.7.95 蘋果版本:8.7.95

開發者:北京正保會計科技有限公司

應用涉及權限:查看權限>

APP隱私政策:查看政策>

HD版本上線:點擊下載>

生豬短缺再度抬高中國CPI(雙語)

來源: 互聯網 編輯: 2011/07/05 16:40:52  字體:

選課中心

實務會員買一送一

選課中心

資料專區

需要的都在這里

資料專區

課程試聽

搶先體驗

課程試聽

高薪就業

從零基礎到經理

高薪就業

  A shortage of pigs is set to push China's consumer-price index to a new high, meaning a respite from inflationary pressure may be several months away.

  中國的消費價格指數(CPI)漲幅很可能因為生豬短缺而走向新高,這意味著通脹壓力的緩解可能還要等上好幾個月。

  The official data on inflation in June won't be published until July 15. But the early signs are that it will show the CPI popping above 6% year on year. That is far above the government's target of 4% and earlier forecasts by many investment-bank economists, who started the year predicting a peak of around 5%.

  官方6月份通脹數據要到7月15日才會發布,但早期跡象表明數據將顯示CPI同比增幅突破6%,遠遠高于政府4%的既定目標,也高于早前很多投行經濟學家的預測。年初時他們預計CPI增幅將見頂于5%左右。

  The proximate cause, once again, is food prices. End-of-June prices for pork, China's favorite meat, are up 67% year on year. Lu Ting, China economist at Bank of America, says pork alone will contribute 1.6 percentage points to June's CPI.

  直接原因仍是食品價格。作為中國最受歡迎肉類的豬肉,6月底價格較去年同期上漲67%。美國銀行(Bank of America)中國經濟學家陸挺說,單豬肉一項就將為6月份CPI增幅貢獻1.6個百分點。

  This isn't the first time pork prices have pushed the inflation index to worrying levels. In February 2008, a similar pork shortage sent prices soaring, the main factor behind inflation jumping to 8.7%.

  這是不是通脹指數第一次因為豬肉價格而升至令人擔憂的水平。2008年2月,也是豬肉的短缺導致物價飆升,成為通脹率升至8.7%的主要因素。

  The government's solution to the 2008 pig crisis -- subsidies that encouraged farmers to ramp up pork production -- has a lot to do with the causes of the current dearth. The surge in production that followed the subsidies in 2008 led to a collapse in pig prices in summer 2009. That in turn caused farmers to slaughter sows and reduce breeding.

  為解決2008年豬肉危機,政府提供了補貼,鼓勵農民增加豬肉生產。這跟當前豬肉短缺的成因存在很大關系。2008年補貼后產量大增,結果使生豬價格在2009年夏季大幅下跌。這又導致農民屠宰母豬、減少飼養量。

  Pork prices are now at record highs, which should strengthen incentives to increase production. But higher prices for output are only part of the equation for farmers. The price of corn, the major cost in the production of pork, is just as important.

  豬肉價格目前處在前所未有的高水平,應當會使農民有更大的動力去增加產量。但對于農民來說,出欄價格上漲只是等式的一邊,作為豬肉生產主要成本的玉米價格也一樣重要。

  Record corn prices in China, mainly as a result of growing demand for animal feed, have reduced profit for pig farmers. A ratio of 6 to 1 in the price of pork to corn is the minimum for farmers to break even. The number has hovered just above that level for much of the last year, and only moved significantly higher in the last month.

  主要是因為動物飼料需求增長,中國的玉米價格達到從未有的高水平,這就壓縮了豬農的利潤。肉價至少要達到玉米價格的六倍,才能夠讓農民不賠不賺。這個比例僅略高于去年很大一段時間的水平,只是在上個月才明顯升高。

  A fall in international corn prices should help alleviate cost pressures. But even as higher pork and lower corn prices improve incentives for farmers, pigs conceived today won't come to market until the first quarter of 2012. That means China's high inflation could be more persistent than investors expect.

  如果國際玉米價格下降,那么成本壓力應當會在一個方面得到緩和。但是,即便豬肉價格上漲、玉米價格下跌增加農民養豬的動力,今天孕育的小豬也要到2012年第一季度才會抵達市場。這意味著中國的高通脹可能會比投資者預期的更加持久。

我要糾錯】 責任編輯:梓墨
學員討論(0

實務學習指南

回到頂部
折疊
網站地圖

Copyright © 2000 - www.electedteal.com All Rights Reserved. 北京正保會計科技有限公司 版權所有

京B2-20200959 京ICP備20012371號-7 出版物經營許可證 京公網安備 11010802044457號

恭喜你!獲得專屬大額券!

套餐D大額券

去使用
主站蜘蛛池模板: а√ 天堂 在线官网 | 亚洲h | 99精品九九 | 国产女人夜夜春夜夜爽免费 | 亚洲一区在线播放 | 欧美在线一区二区三区 | 国产高清视频 | 麻豆一区二区 | 91在线导航| 美女人人操 | 免费看的av | 国产精品区二区三区日本 | 欧美色综合天天久久综合精品 | 国产一区二区在线播放 | 亚洲一区二三区 | 日韩欧美中文字幕在线视频 | 久热福利视频 | 九九综合久久 | 久久99精品久久久久久久 | 久久精品视频观看 | 亚洲成人一区 | 久久久国产精品视频 | 91精品国产综合久久国产大片 | 在线观看视频一区 | www.国产91| av免费网站在线观看 | www中文字幕 | 久久国产精品免费 | 国产免费视频 | 成人性生交大片免费观看嘿嘿视频 | 中文字幕国产日韩 | 国产精品久久久久久模特 | 国产精品欧美一区二区三区 | 国产真乱mangent| 一区免费看 | 亚洲视频三区 | 黄色网址入口 | 免费成人高清在线视频 | 亚洲 欧美 视频 | 久久久国产一区二区三区 | 99免费精品 |